tag:blogger.com,1999:blog-12351991.post4326242485063284952..comments2007-08-14T16:38:43.555+08:00Comments on George Lee's blog: Zimbabwe - 辛巴威mcleehttp://www.blogger.com/profile/03031139666690318823noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-90230216275390940512007-08-14T16:38:00.000+08:002007-08-14T16:38:00.000+08:002007-08-14T16:38:00.000+08:00真不敢相信現在還有那麼短命的....政府的好壞真的很重要真不敢相信現在還有那麼短命的....政府的好壞真的很重要Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-57475836723509263382007-08-14T14:18:00.000+08:002007-08-14T14:18:00.000+08:002007-08-14T14:18:00.000+08:00http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/documentary_...http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/documentary_archive/6937391.stm<BR/><BR/>看來出事了<BR/><BR/>From BBC<BR/><BR/>Zimbabwe Out of Control <BR/>First broadcast August 2007 <BR/><BR/> <BR/>Zimbabwe - One Hundred Thousand Dollar Note <BR/><BR/>For the past seven years, Zimbabweans have been struggling to cope with an ever-deepening political and economic crisis. <BR/><BR/>How did it become so bad, and what's the solution? <BR/><BR/>In the first of two programmes, Paul Bakibinga considers the causes behind the collapse of what was until just a few years ago one of the most successful and stable countries in Africa. <BR/><BR/>Zimbabwe Out of Control - Part One <BR/><BR/>Zimbabwe has the world's highest inflation rate, running at around 4,500%, fuel and food shortages, and there's 80% unemployment. <BR/><BR/>Three million Zimbabweans have left the country and another 3.3 million rely on food aid. <BR/><BR/>How did things became so bad? The first of two programmes looks at the events behind the collapse of what was once called the bread basket of Southern Africa.鼠老大Zachccyhttp://www.blogger.com/profile/09982424437419001054noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-81663063605519015652007-08-12T15:06:00.000+08:002007-08-12T15:06:00.000+08:002007-08-12T15:06:00.000+08:00辛巴威政府對人民出入的政策我不清楚,不過可想而知是不會鼓勵移出的。辛巴威政府對人民出入的政策我不清楚,不過可想而知是不會鼓勵移出的。George Leehttp://www.blogger.com/profile/03031139666690318823noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-56731840367592305582007-08-09T22:10:00.000+08:002007-08-09T22:10:00.000+08:002007-08-09T22:10:00.000+08:00這個國家對於人民的強制性是如何呢?會不讓他們的子民出走吧?偷渡抓到會是重罪嘛?這個國家對於人民的強制性是如何呢?會不讓他們的子民出走吧?偷渡抓到會是重罪嘛?鼠老大Zachccyhttp://www.blogger.com/profile/09982424437419001054noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-63350105153368756162007-08-09T12:14:00.000+08:002007-08-09T12:14:00.000+08:002007-08-09T12:14:00.000+08:00當地人其實不是不想跑,畢竟也已經走了大約 1/3 的人口啊 :p剩下不走的,恐怕不是既得利益者,就是...當地人其實不是不想跑,畢竟也已經走了大約 1/3 的人口啊 :p<BR/><BR/>剩下不走的,恐怕不是既得利益者,就是走不了的人吧...George Leehttp://www.blogger.com/profile/03031139666690318823noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-56541164001688883532007-08-09T01:45:00.000+08:002007-08-09T01:45:00.000+08:002007-08-09T01:45:00.000+08:00唔?不知是今年初還是去年的報導就曾說過當地 inflation 的程度很誇張,Zimbabwe 的[...唔?不知是今年初還是去年的報導就曾說過當地 inflation 的程度很誇張,Zimbabwe 的[早餐]麵包土司一條要[當地貨幣]一百萬還是一千萬元。家庭主婦上街都是帶一大袋的鈔票去上街買東西。想像一下每天家庭主婦上街要帶一億元上街買東西的狀況...Orz<BR/><BR/><BR/>根據我不太堪用的頭腦所記得的歷史經驗,人永遠是最後才能逃離的,而錢永遠最難管制。stealthnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-17682091505207267322007-08-08T22:37:00.000+08:002007-08-08T22:37:00.000+08:002007-08-08T22:37:00.000+08:00這裡的人是什麼原因逃不走呢?政府管制?還是?這裡的人是什麼原因逃不走呢?<BR/>政府管制?還是?鼠老大Zachccyhttp://www.blogger.com/profile/09982424437419001054noreply@blogger.com