tag:blogger.com,1999:blog-12351991.post-12141015245634973472008-06-20T10:06:00.000+08:002008-06-20T10:06:00.000+08:002008-06-20T10:06:00.000+08:00Well, 一開始我很認真看完 Butterfield 的文章,第二次看才知道有 kuso 的意味,...Well, 一開始我很認真看完 Butterfield 的文章,第二次看才知道有 kuso 的意味,或許還有點 ironic 的感覺...<BR/><BR/>不過 TechCrunch 文章標題下 Exodus 也有點狠...<BR/><BR/>現在回頭過來看,在 2005 年以 35M cash 的 deal 對 YH! 真的是一個 bargainstealthnoreply@blogger.com